Schlagwort-Archiv: Transcreation

 

Transcreation TransCreation Professionelle_werbetexte Werbetexte Suchmaschinenmarketing Suchmaschinenmarketing

Möchten Sie mit der richtigen Kundenansprache den Nagel auf den Kopf treffen?

Möchten Sie mit Ihren Werbe- und Kommunikationsmedien auch in fremdsprachigen Absatzmärkten genauso erfolgreich sein wie im heimischen Markt?

Eine Schlagzeile ist erst eine gute Schlagzeile, wenn sie funktioniert. Dass sie funktioniert, hat seinen Grund. Dass sie auch in einer anderen Sprache funktioniert, ist höhere Kunst – hat aber auch seinen Grund.

Der Grund heisst TransCreation. Eine Transcreation ist eine «Creative Translation».

Nehmen Sie uns beim Wort.
Wir wissen damit umzugehen.
Im wahrsten Sinne des Wortes.

Die SemioticTransfer AG ist die erste Kommunikationsagentur in der Schweiz, die für multilingual Translating, multilingual Copywriting und Texte der Marketing­kommunikation von TÜV und LinquaCert nach der Qualitätsnorm ISO 17100 und ISO 9001 zertifiziert ist.

20 Jahre garantierte Schweizer Qualität.


Auszeichnungen, Partner, Mitgliedschaften

TÜV SÜD Zertifikat und LinquaCert Zertifikat
Die SemioticTransfer AG ist als erstes Sprachdienstleistungsunternehmen der Schweiz durch den TÜV SÜD nach der europäischen Qualitätsnorm ISO 17100 zertifiziert. Seit September 2011 sind wir zudem ISO 9001 zertifiziert.
LinQua & EUATC
SemioticTransfer AG ist Mitglied von LinQua, dem Schweizerischen Verband für Qualitäts-Sprachendienste. LinQua ist Mitglied des europäischen Dachverbandes EUATC, der European Union of Associations of Translation Companies.
across_Certified_partner_Semiotictransfer Across Service Provider
Als Across Service Provider arbeiten wir fokussiert mit Across, bieten Dienstleistungen für die Einführung von Across und für Datenmigrationen an.
one2edit one2edit™
SemioticTransfer AG ist Projektpartner von one2edit™, Kuhnert GmbH, 1io USA, LLC.
SWISS MARKETING (SMC)
Das Premium-Forum für Marketing-Fachleute. Hier bündelt sich die Marketing-Kompetenz von rund 4000 Fach- und Führungskräften aus unterschiedlichen Branchen.
Schweizerischer KMU Verband
SemioticTransfer AG ist Mitglied des Schweizer KMU Verband, welcher Unternehmerinnen und Unternehmer unterstützt.
AIHK Aargauischen Industrie- und Handelskammer
SemioticTransfer AG ist Mitglied der Aargauischen Industrie- und Handelskammer.
SwissThai SwissThai
Die SemioticTransfer AG ist Mitglied der Swiss-Thai Handelskammer.

About

Die SemioticTransfer AG ist mehr als ein Übersetzungsunternehmen.

SemioticTransfer ist der erste Sprachdienstleister mit einem kompletten TÜV-zertifizierten Service-Angebot:

– Mehrsprachige Transkreation
Kreative Werbetexte
– SEO Werbetexte für suchmaschinenoptimierte Internetseiten
– Mehrsprachiges Schlüsselbegriff-Marketing

SemioticTransfer ist Ihre One-Stop-Agency für kulturübergreifende Kommunikation.

Unser Team von Language Managern in Baden (Schweiz) wird von einem hauseigenen Schweizer Produktionsteam in Brasilien als auch von über 80 für das internationale SemioticTransfer-Netzwerk tätigen Spezialisten unterstützt: Übersetzer, Texter, Konzepter, Grafik-Designer, Webmasters, Journalisten, PR-Fachleute, PrePress- und Printagenturen. 

Die internationale Struktur und dezentrale Auftragsabwicklung von SemioticTransfer ermöglicht uns neben persönlicher Beratung auch Kundennähe. So können Sie sich als Kunde bei jedem Auftrag auf ein uneingeschränktes Engagement unserer Mitarbeitenden verlassen.

 Fünf Gründe, die für SemioticTransfer sprechen:

– Muttersprachige Fachübersetzer (Muttersprachler-Prinzip)
– Jede Übersetzung wird durch einen Revisor geprüft (4-Augen-Prinzip)
– Aufbau von Terminologie-Glossaren (Corporate Wording)
– Aufbau von Übersetzungsspeichern (Recycling-Prinzip)
– DTP und Layout-Editing in den Zielsprachen

Wir führen Ihr Unternehmen zum Erfolg. Erkennbar. Nachhaltig. Zukunftsfähig.

TransCreation – die professionelle Fremdsprachenadaption

Was, wenn Ihre Werbe- und Marketingmaterialien in anderen Sprachen genauso effektiv und kreativ wären wie im Original?

Was, wenn Sie mit Ihrer Webseite und Produktbroschüre, Ihren PR- und Mailingtexten und Ihren Google Adwords Kampagnen auch in ausländischen Absatzmärkten so richtig durchstarten könnten?

Und dank der richtigen Kundenansprache den Nagel auf den Kopf treffen und genauso erfolgreich sind wie im heimischen Markt?

Interessiert? Dann beachten Sie folgenden Zusammenhang:

Eine Schlagzeile ist erst eine gute Schlagzeile, wenn sie funktioniert.
Dass sie funktioniert, hat seinen Grund. Dass sie auch in einer anderen Sprache funktioniert, ist höhere Kunst – hat aber auch seinen Grund.

Der Grund heisst TransCreation. Eine TransCreation ist eine «Creative Translation»: eine kreative Fremdsprachenadaption mit Mehrwert.

Eine TransCreation ist ein gelungenes Kunstwerk, das Ihre potentiellen Kunden überzeugt, Ihr Image stärkt und Ihren Produkten und Dienstleistungen dank Mehrwert den erwünschten Verkaufserfolg ermöglicht.

Das griechische Sprichwort “andere Länder, andere Sitten” gilt genauso für Ihre Werbe- und Marketingmaterialien in anderen Sprachen.

Kunden in ausländischen Märkten gewinnen Sie nur, wenn Sie deren Sprache, kulturelle Denkweisen und spezifischen Bedürfnisse kennen. Wir sind mit unseren Netzwerkpartnern fast überall auf der Welt zu Hause. Dadurch garantieren wir eine kundenspezifische und verkaufswirksame Lokalisierung von Sinn und Tonalität Ihrer Webseite, Produktbroschüren, Google Adwords Kampagnen, E-Newsletter, Blogs und Apps.

Die SemioticTransfer AG ist mehr als ein Übersetzungsbüro. Und mehr als eine Werbeagentur. Wir sind die ISO-zertifizierte Schweizer Qualitäts-Kommunikationsagentur, die Know-how-Lücken zwischen Werbeagentur und klassischem Übersetzungsbüro schliesst.

Beispiele kulturraumspezifischer Kommunikationselemente:

  • Sprache
  • Begriffshierarchien
  • Terminologie
  • Format und Layout
  • Sprache und Stil
  • Symbole, Farben, Grafiken, Abbildungen
  • Kulturspezifische Textsorten
  • Schriften und Typographie
  • Struktur und Dichte der Information
  • usw.

Einsatzbereiche der professionellen TransCreation:

  • CI/CD/Logos/Naming
  • Artikel
  • Anzeigen
  • Broschüren
  • Briefe
  • Claims
  • Dokumentationstexte
  • Einladungsschreiben
  • Firmenporträts
  • Flugblätter
  • Headlines
  • Inserate
  • Jahresberichte
  • Kundenzeitschriften
  • Konzepte
  • Leads
  • Mailingtexte
  • Magazine
  • Newsletters
  • PR-Texte
  • Pressetexte
  • Prospekte
  • Radiospots
  • Redaktionelle Texte
  • Slogans
  • Textüberarbeitungen
  • Untertitel
  • Werbetexte
  • Webseiten
  • Zeitungsberichte

Testen Sie die Auslandstauglichkeit Ihrer Online-Kommunikationsmittel mit unserem Cross-Culture-Communication-Check-Up.

Rufen Sie uns an. Und vereinbaren Sie einen kostenlosen, unverbindlichen 30-minütigen Beratungstermin mit Dr. Arno Giovannini.

Die SemioticTransfer AG ist die einzige Kommunikationsagentur in der Schweiz, die für multilingual Translating, multilingual Copywriting und für Texte der Marketingkommunikation vom TÜV nach der Qualitätsnorm ISO 17100 und ISO 9001 zertifiziert ist.

Wir machen Ihr Business erfolgreich. Messbar. Ausgewiesen. Nachhaltig.

Nehmen Sie uns beim Wort.
Wir wissen, damit umzugehen.
Im wahrsten Sinne des Wortes.

Die Sprachprofis und Fremdsprachexperten in Deutsch, Französisch, Italienisch, Englisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch und Chinesisch.

Im internationalen Netzwerk von SemioticTransfer arbeiten:

  • Semiotiker
  • Linguisten
  • Übersetzer
  • Texter
  • Konzepter
  • Grafiker
  • Website-Programmierer
  • Journalisten
  • PR-Fachleute
  • PrePress- und Printagenturen

Rufen Sie uns an. Ganz gleich, ob es um eine wirksame Headline in Französisch handelt oder um ein wirksames, internationales Marketing-Konzept für Ihre Expansion ins Ausland.

Ihr Kontakt:

Dr. Arno Giovannini
Telefon Durchwahl: + 41 56 470 40 41
E- Mail: arno.giovannini@semiotictransfer.ch

www.ArnoGiovannini.ch
www.SemioticCodes.ch
www.SemioticTransfer.ch
www.SellingOnline.ch

Mehr Informationen: Erfolgreiche Verkaufstexte in 40 Sprachen.